Furio Barba, per questo nuovo appuntamento su DeMotu, ci invita a riflettere e aprire gli occhi riguardo i “titoli” che vengono dati a particolari nuove forme di attività (soprattutto importate dall’estero) nate negli ultimi anni nel mondo delle Scienze Motorie.
Un articolo scottante, scomodo, provocante, destinato a creare clamori e discussioni.
Caro lettore ti invito caldamente a leggere il testo di una voce fuori dal coro, કારણ કે હું માનું છું કે અભિપ્રાયો વિવિધતા સંપત્તિ છે. વૃદ્ધિ માટે જરૂરી સાધનો,
સારો વાંચી
જુલિયસ Rattazzi
આ “નવા સમીકરણો” શારીરિક શિક્ષણ
આ પેપરમાં પ્રતિબિંબ માટે આમંત્રણ સંદર્ભ “titoli” કે કશું પણ જૂના reinterpretations પંપીંગ છે, પરંતુ તેઓ ખરીદી પ્રવૃત્તિ ચોક્કસ સ્વરૂપો માટે આપવામાં આવે છે કે “અપીલ” ઉપયોગ કરવા માટે આભાર એન્ગ્લો સેક્સોન શરતો.
કેવળ વ્યાપારી કામગીરી સાદર પુનરાવર્તન અને ઉપયોગ વખત પ્રવૃત્તિ સુધારાશે તાજેતરની સાધનો (પરંતુ તે જ અંત સાથે), વધુ આકર્ષક અને વિનંતીઓ માટે વધુ જવાબદાર “નૃત્યનાટિકા વિષેનું” કોઈપણ સ્યૂડો-નવી પ્રવૃત્તિઓ.
તે સ્પષ્ટ છે બિઝનેસ બજાર કે નિયમ કરાર તો મને લાગે છે કે તે થોડો પૂરતી છે’ સામાન્ય અર્થમાં હેતુ જાણી અને ખ્યાલ તમે કેવી રીતે બની સાધન, inconsciamente alcuni ma protagonisti altri, di un processo finalizzato solo parzialmente al benessere fisico delle persone ma sopratutto a quello economico di chi aziona le “manovelle” del profitto.
Invito, તે પછી, ad aprire gli occhi sulle operazioni massicce di pubblicità relative alle nuove mode, per discernere quanto di vero ci sia in particolari “innovazioni terminologiche” અને “tecnologiche”, e quanto vero sia, ને બદલે, il fine economico di particolari operazioni “cultural-commerciali” che coinvolgono “testimonial esperti ed assidui in tali particolari attività”.
Riguardo queste “nuove espressioni di allenamento” trattasi di una strategia per ripresentare ciò che già esiste con un “restyling” particolare.
Ovviamente tutte l’espressioni in inglese usate finora sono, in questo caso, d’obbligo per restare in tema.
Un esempio? Il “core”. Cosa è? E’ un termine inglese che significa nucleo. Esistono varie definizioni che oscillano tra “l’artistico e l’olistico”. Tutte, più o meno, coinvolgono zone più o meno vaste della regione compresa tra braccia e gambe e che possono essere riassunte, nelle espressioni più usate, come “centro funzionale del nostro corpo”, “baricentro del nostro corpo”, “centro da cui hanno origine le azioni del nostro corpo”, “nucleo centrale del corpo composto da unità interne ed esterne di muscoli e da catene muscolari crociate anteriori e posteriori”. Per alcuni comprende la muscolatura addominale, dorsale, glutea, la muscolatura interna della zona pelvica, il tensore della fascia lata, જ્યારે અન્ય લોકો માટે પણ તે છાતી સ્તર સુધી વધારે વિસ્તરે, હજુ પણ અન્ય લોકો માટે પણ તેને ખભા અને હિપ્સ વચ્ચે વિસ્તાર સમાવેશ થાય છે.
"કોર તાલીમ", તે પછી, તે બનાવે છે અમારા શરીરના સ્થિર કાર્ય સાથે એક પ્રવૃત્તિ તરીકે વ્યાખ્યાયિત કરવામાં આવે છે, સ્પાઇન રક્ષણ, મુદ્રામાં સુધારો, , તે વધુ અસરકારક શારીરિક પ્રવૃત્તિ કર્યા કટિપ્રદેશ અને નિતંબ વિસ્તારોમાં રક્ષણ અને સ્થિરતા પૂરી.
તે નિર્દેશ (અને સુધારે) કે, જો તે "હાથ અને પગ વચ્ચે ઝોન" હતા કહેવામાં આવશે, યોગ્ય રચના પરિભાષા સાથે, "ટ્રંક", અને જો તે "નીચલા મધ્યમ વિસ્તાર" હતા (ટ્રંક), તે પહેલાં કહેવામાં આવશે (અથવા ventrally) પેટની અને નિતંબ, અને પછી (અથવા dorsally), કટિ અને gluteal. તેથી આ, હંમેશની જેમ, ના non conoscere la terminologia ed usare termini mediati dal fitness; difatti si è cominciato ad usare il termine “core” agli inizi degli anni ’90 e tale uso ha avuto ampia diffusione all’inizio del 2000. Sarebbe il caso che fossero i praticanti del fitness ad usare i termini corretti e già esistenti, invece che i laureati di scienze motorie usare quelli del fitness, altrimenti c’è svilimento, declassamento ed ulteriore degradamento del “valore” di tale laurea.
Ma tornando al “core”, come era definita tale zona prima di quegli anni? Davvero è stato scoperto da poco? No, ma basta cambiare il nome e gli esercizi da vecchi diventano nuovi, se poi si aggiunge “core stability” o “core ability” si è ancora più appariscenti. Vorrei ricordare al riguardo Jean Le Boulch, il fondatore della “psychocinetique” e della “psychomotricité”, professore di educazione fisica, allenatore di basket e di atletica, psicologo, dottore in medicina e specialista in riabilitazione, che circa 50 anni fa, nelle sue relazioni sull’apprendimento delle tecniche sportive, poneva l’accento sull’importanza della tenuta del “corsetto addominale". ટૂંકમા la storia delle scienze motorie non comincia dal 2000 e sarebbe il caso che nel bagaglio di studio e di જ્ઞાન di un laureato di scienze motorie fossero presenti testi precedenti a tale data che sono, a tutt’oggi, પાયાનું per una “buona cultura”, in quanto solo dalla conoscenza del passato può essere costruito un futuro migliore.
સાથે શરતો એંગ્લો-સેક્સોન અને રોજિંદા મધ્યસ્થ વ્યાયામશાળાના ઉપયોગ માટે સાદર, તે કેસ કે તે સત્તાવાર પરિભાષા ચોક્કસ સાંસ્કૃતિક મૂલ્ય શરતો હેઠળ કાર્યરત કરી હતી કે તે પણ વ્યાવસાયિક દ્રષ્ટિએ તોલવું માટે યોગ્ય હશે હશે; ને બદલે, આમ કરીને તમે ગુલામો બની અંત છે, અને એક ફેશન જે એક મજબૂત સાંસ્કૃતિક અને વ્યાવસાયિક ઓળખ ગેરહાજરીમાં માટે આભાર ફેલાવી છે ભરેલું.
બદલો, અન્ય ભાષાઓ તે સાથે બીજી બાબતોની સાથોસાથ શરતો આધુનિક પરંતુ heterophile હોઈ અર્થ એ નથી.
અને હજુ પણ: "કાર્યાત્મક તાલીમ". સૌ પ્રથમ હું આશ્ચર્ય, તે શું અર્થ થાય છે "કાર્યકારી"? શબ્દભંડોળ માંથી: "એક કાર્ય તરીકે, એક કાર્ય સંબંધિત, જે કામગીરી સંબંધિત, ફરજો માટે"; ગણિત "ચલ અને કે જે સ્વતંત્ર ચલ પર આધાર રાખે છે એક્સ".
ખાસ કરીને, એક કાર્ય શું છે? અને આ મુદ્દો એ છે કે હું સામનો જરૂરી ' (હંમેશની જેમ), થોડી ગણિત બૂસ્ટર. Un esempio: સંખ્યાબંધ ચોરસ આ નંબર પર આધાર રાખે છે, તેથી, કોઇપણ તીવ્રતા કે અન્ય તીવ્રતા પર આધાર રાખે છે બાદમાં એક કાર્ય છે; તે પછી, જ્યારે તે એક કાર્ય ઉલ્લેખ છે, તે સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે "શું". જ્યારે બે જથ્થામાં તમે બીજા કે પ્રથમ એક કાર્ય તરીકે બીજા પ્રથમ કાર્ય તરીકે ગણી શકાય કરશે એક બીજા પર આધાર રાખે છે; નિયમિત "કાર્ય" કાયદો છે કે જે અભ્યાસ વિષય અને "ચલ" કે એક ભાગ એક્સેસરી બનાવે છે કૉલ કરવા માટે ઉપયોગ.
Dirichlet વ્યાખ્યા બાદ, si definisce funzione y della variabile x un legame fra due variabili, una detta variabile indipendente x e l’altra detta variabile dipendente y, tali che abbiano senso le operazioni da effettuare sulla x per ottenere i valori della y e per ogni valore della x corrisponda un solo valore della y; in sintesi y = f(એક્સ).
Quando si vuole considerare la funzione “altezza di un albero” che dipende dal tempo, lo scopo non è quello di misurare il passare del tempo per mezzo della variazione d’altezza dell’albero, bensì la funzione che è la legge che misura l’altezza dell’albero al variare del tempo; concludendo, “la funzione y” è l’altezza dell’albero e “la variabile x” è il tempo.
Il fine del calcolo differenziale è quello di misurare le “variazioni delle grandezze” o altrimenti detti “incrementi”. I due problemi essenziali dell’analisi matematica sono:
- Data una funzione misurare il suo incremento e quindi trovare la sua derivata o il suo differenziale (derivazione).
- Conoscendo la misura dell’incremento ritrovare la funzione; ossia conoscendo una derivata od un differenziale ritrovare la funzione (integrazione o calcolo integrale).
Ma immaginando grandezze che possono variare per più cause, si avrà “lo studio delle funzioni di più variabili”. Un esempio: La portata di un fiume in tempo di pioggia in un determinato punto della sua lunghezza; la sua portata dipenderà dal tempo e dalla distanza del punto considerato dalla sorgente.
- Dal tempo: in quanto col suo passare aumenta la quantità d’acqua che cade ed alimenta il fiume.
- Dalla distanza del punto considerato dalla sorgente: in quanto all’aumentare della distanza aumenta la superficie del bacino imbrifero.
Infine il terzo problema è: conoscendo una relazione tra una funzione, la sua variabile e le sue derivate, ritrovare la funzione incognita che la soddisfa.
Termino qui il mio richiamo alla matematica e riprendo dopo avere chiarito, spero, il concetto di funzione chiedendo, a questo punto, se è possibile, rifacendoci al concetto di cosa vuole dire “funzionale”, dare al quesito iniziale la seguente risposta: "che risponde alle funzioni a cui è assegnato"; condividete?
Di conseguenza alcune domande:
- Quale allenamento non è funzionale all’obiettivo che si vuole perseguire?
- Chi svolge un allenamento per “non migliorare”?
- Chi svolge un’attività non inerente al miglioramento della funzione di un organo, un apparato o un muscolo?
- Chi esegue esercizi non finalizzati al miglioramento della prestazione?
In pratica la “funzione y” è l’allenamento e la “variabile x” il suo contenuto.
Nella letteratura sportiva in tanti hanno parlato di preparazione generale e speciale (qualcuno ricorda, દા.ત., Verchoshanskij?), ed anche di esercizi generali, speciali e specifici, altri di concatenazioni (qualcuno ricorda, દા.ત. Cometti?); હાજર દિવસ, a maggior ragione, જો confusione sui termini non dovrebbe esistere. ટૂંકમા, dire “allenamento” o “allenamento funzionale” è, in pratica, la stessa cosa, ed il termine funzionale, perciò, risulta superfluo. સંદર્ભ ઉદાહરણ: શું એરોબિક પદ્ધતિ કે એરોબિક પદ્ધતિ alactacid કહેતા તફાવત છે? વ્યવહારિક કોઈ, અને તે ચોક્કસપણે એક પ્રક્રિયા છે કે જેમાં તે લેક્ટિક એસિડ બિન-ઉત્પાદન ખ્યાલ પહેલેથી અંકિત છે શબ્દ alactacid ઉમેરવા માટે બિનજરૂરી છે; તેથી એવું કહેવાય છે કે એરોબિક પદ્ધતિ માત્ર. અને પછી કારણ કે અમે વિધેયાત્મક તાલીમ વિશે વાત? સરળ છે ફેશન અને ... કરે છે બિઝનેસ. પરંતુ અન્ય "યુદ્ધ કે વિખવાદનો વિષય" ખોલીને પહેલાં ત્યાં કરવા માટે સ્પષ્ટતા છે: વિશ્વ સાહિત્યમાં ત્યાં વિધેયાત્મક તાલીમ કોઈ વહેંચાયેલ વ્યાખ્યા છે!
હકીકતમાં, દરેક લેખક પોતાના છે (અને હું કહે છે નથી એક); નીચે કેટલાક ઉદાહરણો:
- "વર્કઆઉટ માણસ ચળવળ સુધારવા માટે રચાયેલ" નિર્ણાયક;
- “allenamento di estrema completezza e di grande impatto emotivo, che garantisce fidelizzazione e spirito di gruppo” socialmente utile;
- “significa allenarsi rispettando la fisiologia e la biomeccanica umana” preciso;
- “funzione di educatore del movimento” pedagogico;
- “è lo stato naturale dell’attività motoria” olistico;
- “sistema finalizzato a migliorare il movimento in tutte le sue varianti” completo;
- “che aumenta la voglia di muoversi e divertirsi facendo qualcosa di utile per la salute” simpatico;
- “un’attività gym semplice ed efficace che allena il corpo nella sua complessità” semplice;
- “che comprende un approccio sistemico-globale all’allenamento e alla riabilitazione” contorto;
- "આપણા શરીરમાં ટ્રેન કે બધા દૈનિક જીવન માટે જરૂરી પાડી" અસ્તિત્વ;
- "પ્રવૃત્તિ તાકે છે કે “હિલચાલ” અને તે બંને ગતિશીલ અને સ્થિર બળ ઉત્પાદન કે કેવી રીતે આખા શરીરને ચેતો કરવાની ક્ષમતા સમાવે છે જરૂરી, અથવા તે એક ભાગ, તે દરેક એક ચળવળ જગ્યા સ્થિત થયેલ છે " biomeccanico;
- "દરેક કસરત કે તમે જીવનમાં રોજિંદા તમારા પ્રભાવ સુધારવા માટે પરવાનગી આપે છે. શું દરેક એક જીવનમાં કરે છે તેના પર આધાર રાખીને, તે ઘણા સ્વરૂપો લઇ શકો છો " કાચંડો;
- “360 ° જ્યાં તે વિસ્તરતું ભૌતિક તાલીમ “locomotor ભવ્યતા” દરેક, અને દૈનિક પ્રવૃત્તિઓ સવલત” કલાત્મક;
- “un’attivazione del sistema cardio-vascolare con il risultato di allenare le capacità organiche del soggetto in modo direttamente proporzionale all’intensità dell’esecuzione degli esercizi funzionali” fisiologico;
- “costituisce una risorsa da non sottovalutare in termini di attività fisica” enigmatico;
- “funzionale vuol dire allenarsi con intelligenza” illuminante;
- “la massima evoluzione della performance fisica orientata alla massima efficienza sportiva e non solo” e che altro? Incompleta;
- “allenamento relativo alla funzione per cui un muscolo o meglio una catena cinematica esiste e si è evoluta in un certo modo” antropologico;
- "તાલીમ લક્ષિત ક્રમમાં સારી કોઈપણ પરિસ્થિતિ સામનો કરવા માટે જાણવા અને તેમના ભૌતિક ક્ષમતાઓમાં સુધારો કરવા માટે" લશ્કરી;
- “કસરત કે શરીર માટે જરૂરી વિવિધ પરિસ્થિતિઓમાં પોતાની શારીરિક પ્રભાવ સુધારવા માટે પરવાનગી આપે છે સુયોજિત, રમતો અને રોજિંદા જીવનમાં બંને” પ્રદર્શન;
- "નિવારણ પદ્ધતિ, પુનર્વસન અને પ્રભાવ સુધારો, જે જો તે શરતી ક્ષમતા કેટલાક પરિમાણો પર કામ કરે છે, જોકે ઘણી વખત બાદમાં વિકાસ માટે કામ પદ્ધતિઓ સાથે ઓવરલેપ " નાજુક;
- "જેથી ઉત્તેજનના જે તે આસપાસના વાતાવરણ દ્વારા આધીન છે શરીરના સારો પ્રતિસાદ ખાતરી કરવા માટે ભૌતિક ક્ષમતા સુધારવા" અનુકૂલનશીલ;
- “વર્કઆઉટ કે અન્ય પધ્ધતિઓ બાકાત નથી, પરંતુ રકમો અને સંપૂર્ણ, હકીકતમાં, તે સાથે તેઓ વ્યવહારમાં મૂકવા આવે છે બાયોમિકેનિક્સ અને bioenergetics સિદ્ધાંતો કે જે માનવ ચળવળ નિયમન” રાજદૂત;
- "તે બિંદુ સુધી પહોંચી સુધી પ્રગતિશીલ ભાગોમાં એક વિચાર પેટા વિભાગ, પરંતુ વગર ક્યારેય સમગ્ર દૃષ્ટિ ગુમાવ્યા " સૂચક;
- "તાલીમ પદ્ધતિ જ્યાં તેઓ એક રાગ વધુ ભૌતિક ગુણો ટ્રેન" હાર્મોનિક;
- "જે 360 ° પર ચલાવે છે, એટલે કે તે એક સ્નાયુ વિકાસ અથવા તમારા એરોબિક ક્ષમતા ચોક્કસ સુધારો માટે બહોળા મથવું નથી, પરંતુ તે વધુ સામાન્ય રીતે સમગ્ર શરીરના તાલીમ અને ચળવળ કરવાનો છે, તત્વો અને હલનચલન એક સંયોજન દ્વારા મહત્તમ સ્નાયુ સિનર્જીનો માટે જોઈ " નિર્ણાયક;
- "આ એ શીખવાની એક પ્રક્રિયા છે, સ્વ અંગેનું જ્ઞાન ના, સિદ્ધાંતો, પધ્ધતિઓ, અર્થ અને સૌથી વધુ અસરકારક સાધનો તેના હેતુઓ હાંસલ કરવા માટે " શૈક્ષણિક;
- “મૂળભૂત તાલીમ અથવા પૂરક છે કે માનવ ઉર્જા / મેટાબોલિક માગ રમતગમત પ્રભાવ જરૂરિયાતો પૂરી જાઓ અથવા ફક્ત સુધારવા માટે મનો-શારીરિક સામાન્ય સુખાકારી "કે શરીરના કુદરતી હલનચલન બંને બંધબેસે છે અપ્રામાણિક;
- "પ્રવૃત્તિઓ સ્પેક્ટ્રમ શરીર વચ્ચે સુસંગત જોડાણ સક્રિયકરણ પર દિશામાન, ચળવળ અને આંદોલન ઉપયોગ શરીર "ના ભાગ પર fantasmagorico;
- "એક વૈજ્ઞાનિક પદ્ધતિ છે કે જે એક વ્યાખ્યા સમાવેશ થાય છે, લોજિકલ પ્રગતિ અને એક નિર્વિવાદ અને undisputable " ગાણિતિક;
- “è un allenamento fondato sulla multiarticolarità, tridimensionalità e riequilibrio” religioso;
- “attività multi-articolare, multi-planare, arricchita propriocettivamente, che coinvolga decelerazione (riduzione di forza), accelerazione (produzione di forza) e stabilizzazione; che preveda quote consistenti di instabilità e di diversi livelli di controllo della deformazione imposta dalla gravità, delle risposte reattive offerte dal suolo, del momento della forza” universale;
- “allenamento in grado di migliorare la condizione fisica in modo tale da permettere un miglioramento nello svolgimento delle mansioni della vita quotidiana” accomodante;
- “un complesso di esercitazioni in grado di coinvolgere equilibrio e propriocezione” trapezista;
- “è l’allenamento per le persone di ogni età e livello di preparazione fisica che vogliono sentirsi bene ed essere in grado di svolgere qualunque attività ed ottenere un fisico invidiabile” taumaturgico;
- “coinvolge movimenti che sono specifici o altamente correlati, in termini meccanici, coordinativi ed energetici, con le attività quotidiane abituali” domestico;
- “è l’allenamento ideale per chiunque si voglia mettere in forma dalla testa ai piedi” ricostituente;
- “viaggio alla scoperta del corpo umano, alla scoperta delle sue capacità e dei suoi confini” esplorativo;
- “allenamento rappresentato da quella serie di movimenti integrati svolti su più piani che coinvolgono tutte le componenti dell’atleta con lo scopo di migliorare efficienza neuro muscolare, agilità e destrezza. Ovvero la qualità del movimento” ascensoristico;
- “allenamento per migliorare globalmente le condizioni fisiche del corpo, rendendolo più efficiente nell’esprimere qualsiasi tipo di gesto o sforzo che sia, è strutturato sull’interazione di molteplici movimenti ed esercizi combinati in modo razionale da permettere che si sviluppi appunto questo condizionamento generale di tutte le capacità fisiche del praticante. આ શિસ્ત પ્રેક્ટિસ અને કોઈપણ વ્યક્તિ તેમના પ્રભાવ સુધારવા માટે કોઈપણ પરિસ્થિતિ કે શારીરિક શ્રમ "માટે જરૂરી છે સામનો કરવાની ક્ષમતા સુધારવા દ્વારા તેમના જીવન સુધારવા માટે કોઇ રમત ખાતરી કરે છે નિર્દોષ;
- "તે તાલીમ છે જ્યાં ગુણવત્તા જથ્થો કરતાં બાબતો વધુ" પ્રાથમિક, મારા પ્રિય વાટ્સન;
છેલ્લે વિરુદ્ધ:
- “એક રમતવીર માટે ત્યાં વિધેયાત્મક કોઈ ખ્યાલ છે, તેને માટે તાલીમ રમત સુધારવા માટે એથલેટિક જરૂરી શરતો સુધારવા રાખીને જોઈએ કારણ કે પ્રેક્ટિસ " ગ્રેવ;
તેમણે સ્મિત પછી "વૈજ્ઞાનિક શેર" આ વ્યાખ્યા સ્થાપના કરી છે, તે પછી, ત્યાં વહેંચાયેલ વ્યાખ્યા છે કે, એક પગલું પાછળ લઈ લો અને આવા મૂળિયાં “અભિવ્યક્તિ” કે, તેના ઇંગલિશ ફોર્મ “કાર્યાત્મક તાલીમ” ... તે રમત સાથે કોઇ સંબંધ નથી!
હકીકતમાં, તે પુનર્વસવાટ ક્ષેત્રમાં તેની ઉત્પત્તિ ધરાવે છે (કોઈને આ આત્મા રાખવા જોઈએ), લોકો અને એથ્લેટ "પુનર્વસવાટ" પર અભિનય દ્વારા (બીજા કોઈને પ્રતિકાર physiotherapists ચેમ્પિયન છે, ઓસ્ટીઓપેથી, etc.). આજ, તે સ્ત્રોત માંથી એક કયૂ લેતી, અન્ય લોકો માટે લડાઈ છે એક નવો "બજાર શેર" વિશે "વાત ખોલવા શકે છેriabilizzazione ", જ્યારે અન્ય હજુ પણ "Riatletizzazione"; અને છેલ્લે, હજુ પણ અન્ય લોકો, પ્રારંભિક તેના ક્ષેત્રમાં કોઈ રન નોંધાયો નહીં, વિશે વાત "ન્યૂ ફ્રન્ટીયર તાલીમ".
ઘણા શબ્દો, આવા ફિલસૂફી મોટું સરળ ખ્યાલ ma ricchissimo di contenuti: “l‘allenamento è una preparazione mirata per il raggiungimento di un determinato risultato sportivo” અને si distingue dalla “attività motoria” che non si pone alcun fine agonistico ma è indirizzata al raggiungimento del benessere psico-fisico della persona.
Sarebbe il caso di riflettere su queste nuove mode … che hanno storia vecchia; un esempio classico è lo stretching “inventato” da Bob Andersson alla fine degli anni ‘70, પરંતુ già esistente nel mondo sportivo come esercizi di “allungamento da fermo” facenti parte del “metodo statico di miglioramento della mobilità articolare". Provate a chiedere lumi a tecnici ed atleti in attività prima di quella data.
છેલ્લે, tornando al “કાર્યાત્મક તાલીમ", sento odore di bruciatજો, di “un’altra intrusione"ફિલ્ડ widens કે, ખાસ કરીને ઓળખ ગુમાવ્યા પછી પ્રારંભિક વધુ હતાશ ટેકનિકલ ચાળા પાડવા પ્રયાસ કરી વધુ અને લાગુ ટેકનિક ટેકનોલોજી અને યુક્તિઓ વધુ વાત, ઓછા અને ઓછા થાક અને પરસેવો વ્યવહાર (આ વિસ્તારમાં "ક્ષેત્ર" ફિલસૂફીઓ સરખામણીમાં સતત વધુ તૈયાર અને અભ્યાસ હોય છે કારણ કે બદલામાં, જોકે,, આવા છબી બનાવવા), એક નવલિકા બાબતમાં વિમોચન એક પ્રકારનું “Promethean શરમ”. દેખીતી રીતે કાર્ય કરવા માટે સુનિશ્ચિત થયેલ છે, ખબર, ધીમે ધીમે સિસ્ટમ હંમેશા ઓછી ટીકા કરવામાં આવશે અને તેના હેતુઓ શેર કરવા તેની સાથે ઓળખવા માટે આવે છે, અને નફો શેરિંગ. Per questo si progetta in maniera tale da cambiare anche la propria definizione, e così da “istruttore di palestra” si passa a “responsabile di sala gym”, ad “esperto di muscolazione”, ad “esperto di fitness”, એક “વ્યક્તિગત ટ્રેનર”, fino a coinvolgere i preparatori degli sport di squadra che passano da “preparatore atletico” એક “preparatore fisico” (sopratutto per prendere le distanze dall’odiata atletica), qualcuno, તે પછી, ha adottato l’espressione di “tecnico di campo” (significato?), poi di “allenatore fisico”, fino a quando è stato dettato il “de profundis” del preparatore fisico assumendo il termine “trainer” (come al solito in inglese per contare di più), તે પછી “physical trainer” ed infine “athletic coach”; il tutto per rifarsi il “look” e prendere le distanze dagli altri preparatori e … per chiedere più soldi; તેમને માટે સારી અને પ્રમુખો માટે ખરાબ (મને, ને બદલે, શોપિંગ માટે ખૂબ યાદ અપાવે કન્સલ્ટન્ટ; માફ કરશો હું ઇંગલિશ માં ચોક્કસ વ્યાખ્યા ખબર નથી કે તેઓ કર્તવ્યનિષ્ઠતા ઉપયોગ પોતે ચઢિયાતી એક હવા આપે છે અને વધુ પૈસા પડાવી લેવું, જ્યારે શું તેઓ બધા સલાહ આપી નથી ...).
અસંગતિ, તે પછી, બની જાય છે મેક્સિમ જ્યારે કામ દરમિયાન તોડી આ આંકડો, અને ખાસ કરીને નામ, "preparatore fisico", તેઓ આધારિત હોય છે નવા સ્વરૂપો અનુષંગી શારીરિક અને પ્રારંભિક જેઓ પ્રથમ તેઓ અંત માટે કહેવાય છે, અને તેઓ "દ આર્તનાદ" પઠન ... હવે આ પહેલ માટે હેલો કહો. વિચિત્ર! અચાનક તમે ભય છે કે ખ્યાલ “પ્રથમ સાક્ષાત્કાર” potrebbe બનાવો, અને તે, કેસ પ્રોજેક્ટમાં “ટ્રેનર-એથલેટિક કોચ” નિષ્ફળ જાય, અમે કોઈ ઓળખ સાથે સામનો કરવામાં આવશે; અને પછી? શ્રેષ્ઠ correre ai ripari e premunirsi benedicendo un’associazione di “પ્રારંભિક” per poter mantenere un piede nel vecchio nel caso vada male la “rivoluzione” del nuovo. A questo punto bisognerebbe che i “preparatori discriminati” avessero un sussulto d’orgoglio ed invece del calabrache facessero un esame di coscienza e si rendessero conto del perché si trovano in disparte, ed uscissero da questa situazione grazie ad un cambio culturale dettato da una presa di coscienza semplicissima dello stato in cui si trovano, અને, grazie ad “un processo d’azione psico-pedagogico complesso mirante all’acquisizione/aumento delle conoscenze, ed all’apprendimento/consolidamento delle competenze", passassero ad una sorta di riappropriazione della propria identità negata. અપ મેળવો અને સાંસ્કૃતિક મહત્તા કે સ્પર્ધા મેળવવા, તે વર્તમાન પરિસ્થિતિ બહાર વિચાર કી પગલું પ્રયત્ન કરીશું. તે ખૂબ જ મુશ્કેલ નથી, બગાડ અને ગુણવત્તામાં ઘટાડો સ્તર ન ખૂબ વધ્યા છે, કે અફર; પ્રતિક્રિયા! આ બોલ પર કોઈ લક્ષ્ય હોય છે અને કોઈ સાક્ષાત્કાર પાતાળ પગ આગળ છે; અને શોધવાતે એસડબલ્યુ ફાઇલોની તેમના sleeves અપ રોલ અને વ્યસ્ત વિચાર. વધુમાં, ખરાબ પ્રયત્ન કરવા માંગો છો, નવા દંડ છે જ્યારે તે જૂના કરતાં વધુ સારી પરિણામો પૂરી પાડે છે, અને તેઓ સમિટ પરિણામો અજાણ છે, હું આંતરરાષ્ટ્રીય સ્તરે કહેવું નથી, પરંતુ રાષ્ટ્રીય સ્તરે નવા સાથે હતા; દુર્ઘટના કે તમે શીખવવા માટે તમે કેવી રીતે કરવા માંગો છો છે ... ત્યારે પણ તમે ક્યારેય કર્યું નથી! તેમજ ફિઝિયોલોજિસ્ટ જે દોડવીર કોચ કેવી રીતે શીખવવા માગતા હતા કરવા માટે ઢોંગ … પ્રોફેસર. Vittori. પહેલાં પરિણામો પછી આપણે વાત!
અંતમા "વધુને વધુ લોકો સંકળાય તેવી પ્રવૃત્તિ" આગળ વધો ચાલુ રહે છે અને, હંમેશની, દર વખતે કોઈને પોતાના fiefdom બિલ્ડ કરવા માટે પ્રયત્ન કરે. તે એક આંચકો વગર કાર્ડો એક ઘર છે તે પણ છે કે નીચે જવા નથી; પરંતુ કારણ કે તે માત્ર કાર્ડો એક ઘર, તેને પડી બનાવવા માટે ખૂબ લેવા.
સારા શુભેચ્છા
Furio Barba
P.S. હું જ્યારે કેટલાક લોકો બાસ્કેટબોલ અથવા વૉલીબૉલ કાર્યાત્મક તાલીમ કાર્યાત્મક તાલીમ વિશે વાત છે કે જે બહાર નિર્દેશ કરવા માંગો છો, જોઈએ, માટે એક સ્પષ્ટ વસ્તુઓ પણ સ્પષ્ટ શું વર્કઆઉટ "બિન-કાર્યકારી" હોય છે બાસ્કેટબોલ અને "બિન-ફંક્શનલ" વૉલીબૉલ. તે રસપ્રદ ખબર હશે, vista l’ovvietà di tale distinzione, le caratteristiche dell’uno e dell’altro tipo di allenamento ed oltremodo interessante conoscere, a questo punto, la differenza tra questi termini e quelli tipo “preparazione generale e speciale” o “allenamento generale e specifico”. La differenza? Come al solito, dovendo buttare fumo negli occhi e vendere “immagine”, si tratta di dire la medesima cosa con … “નવા સમીકરણો".