Furio Barba, untuk janji baru ini di DeMotu, Ini mengundang kita untuk merenungkan dan membuka mata Anda tentang “keamanan” yang diberikan kepada bentuk-bentuk baru kegiatan tertentu (terutama diimpor dari luar negeri) muncul dalam beberapa tahun terakhir dalam dunia Ilmu Olah Raga.
Sebuah item panas, tidak nyaman, provokatif, dimaksudkan untuk menciptakan keributan dan diskusi.
Pembaca yang budiman Saya mendorong Anda untuk membaca teks dari suara tunggal, karena saya percaya bahwa keragaman pendapat yang kekayaan. alat-alat penting untuk pertumbuhan,
baik membaca
Giulio Rattazzi
itu “ekspresi baru” pendidikan jasmani
Dalam tulisan ini undangan untuk refleksi mengacu pada “keamanan” yang diberikan kepada bentuk-bentuk tertentu dari kegiatan yang tidak lain hanyalah penafsiran tua tapi mereka membeli “menarik” berkat penggunaan istilah Anglo-Saxon.
Operasi komersial murni salam ditinjau kembali dan diperbarui kegiatan untuk kali dengan menggunakan peralatan terbaru (tapi dengan akhir yang sama), lebih menarik dan lebih responsif terhadap permintaan “berhubung dgn perencanaan tarian” apa saja kegiatan pseudo-baru.
Hal ini jelas bahwa pasar bisnis bahwa hukum tapi saya berpikir bahwa itu cukup sedikit’ akal sehat untuk memahami tujuan dan menyadari bagaimana Anda menjadi alat, secara tidak sadar tetapi beberapa pemain lain, proses yang bertujuan hanya sebagian ke sumur keberadaan fisik dari orang tapi terutama yang ekonomi yang mengoperasikan "engkol" keuntungan.
Invito, kemudian, iklan membuka mata Anda publisitas besar-besaran yang berkaitan dengan operasi baru mode, untuk membedakan berapa banyak kebenaran ada pada khususnya “inovasi terminologis” dan “teknologi”, dan apa yang benar, malah, tatanan ekonomi operasi tertentu “budaya-komersial” melibatkan “ahli testimonial dan tekun dalam kegiatan tertentu”.
Mengenai ini "ekspresi pelatihan baru" masalah dari strategi untuk mengirim ulang apa yang sudah ada sebuah “makeover” tertentu.
Jelas semua ekspresi bahasa Inggris yang digunakan sejauh, dalam hal ini, suatu keharusan untuk tinggal di tema.
contoh? "Inti". apa? Dan 'istilah inti makna bahasa Inggris. Ada berbagai definisi mulai dari "artistik dan holistik". semua, banyak, melibatkan kurang lebih daerah yang luas dari wilayah antara lengan dan kaki dan yang dapat diringkas, dalam ekspresi yang paling digunakan, sebagai "pusat fungsi tubuh kita ", "Pusat gravitasi tubuh kita", "Pusat dari mana berasal tindakan tubuh kita", "Inti Central tubuh yang terdiri dari unit indoor dan outdoor otot dan anterior dan otot posterior rantai perang salib". Untuk beberapa termasuk otot perut, sirip belakang, glutea, otot-otot internal daerah panggul, lata tensor fasia, sedangkan untuk orang lain juga meluas lebih tinggi sampai ke tingkat dada, untuk yang lain juga mencakup daerah antara bahu dan pinggul.
"Pelatihan inti", dan kemudian, Hal ini didefinisikan sebagai suatu kegiatan dengan menstabilkan fungsi tubuh kita, perlindungan tulang, peningkatan postur, sehingga aktivitas fisik lebih efektif, memberikan perlindungan dan stabilitas ke daerah lumbal dan panggul.
itu menunjukkan (dan mengoreksi) bahwa, jika itu "zona antara kaki dan tangan" akan disebut, dengan terminologi anatomi yang tepat, "Batang", dan jika itu adalah "wilayah menengah ke bawah" (batang), Itu akan disebut sebelum (atau bagian perut) perut dan panggul, dan kemudian (atau bagian punggung), lumbar dan glutealis. Jadi ini, seperti biasa, dari non conoscere la terminologia ed usare termini mediati dal fitness; difatti si è cominciato ad usare il termine “core” agli inizi degli anni ’90 e tale uso ha avuto ampia diffusione all’inizio del 2000. Sarebbe il caso che fossero i praticanti del fitness ad usare i termini corretti e già esistenti, invece che i laureati di scienze motorie usare quelli del fitness, altrimenti c’è svilimento, declassamento ed ulteriore degradamento del “valore” di tale laurea.
Ma tornando al “core”, come era definita tale zona prima di quegli anni? Davvero è stato scoperto da poco? No, ma basta cambiare il nome e gli esercizi da vecchi diventano nuovi, se poi si aggiunge “core stability” o “core ability” si è ancora più appariscenti. Saya harus menyebutkan dalam hal ini Jean Le Boulch, pendiri "psychocinetique" dan "psychomotricité", profesor pendidikan jasmani, pelatih basket dan atletik, psikolog, dokter pengobatan dan spesialis rehabilitasi, bahwa sekitar 50 tahun lalu, dalam laporannya pada belajar teknik olahraga, menekankan tentang pentingnya "menjagakorset perut". Pendeknya sejarah pendidikan jasmani tidak dimulai oleh 2000 dan itu akan menjadi kasus di bagasi studi dan pengetahuan lulusan pendidikan jasmani mereka hadir dalam teks-teks sebelumnya yang tanggal yang, sampai sekarang, mendasar untuk "budaya yang baik", karena hanya dengan pengetahuan tentang masa lalu itu bisa membangun masa depan yang lebih baik.
Berkaitan dengan penggunaan istilah Anglo-Saxon dan gyms sehari-hari dimediasi, Ini akan menjadi kasus bahwa itu adalah terminologi resmi untuk dipekerjakan di bawah persyaratan nilai budaya tertentu yang akan sesuai untuk juga mempertimbangkan dari segi profesional; malah, dengan demikian Anda berakhir menjadi budak, dan rentan terhadap fashion yang menyebar berkat adanya identitas budaya dan profesional yang kuat.
Ganti, inter hal alia dengan orang-orang dari bahasa lain tidak berarti menjadi modern tapi heterofil.
dan masih: "pelatihan fungsional". Pertama-tama saya bertanya-tanya, apa artinya "Fungsional"? dari kosakata: "sebagai fungsi dari, relatif terhadap fungsi, yang menyangkut operasi, untuk tugas"; matematika "variabel dan yang tergantung pada variabel independen x".
khususnya, Apa fungsi? Dan 'diperlukan pada saat ini yang saya hadapi (seperti biasa), booster matematika sedikit. contoh: kuadrat dari angka tergantung pada nomor ini, Oleh karena itu, setiap besaran yang tergantung pada besarnya lain adalah fungsi yang terakhir; kemudian, bila merujuk ke fungsi, Ini harus menentukan "apa". Ketika dua kuantitas tergantung pada satu sama lain di akan Anda dapat dianggap sebagai fungsi pertama dari kedua atau kedua sebagai fungsi dari yang pertama; secara rutin digunakan untuk memanggil "fungsi" hukum yang merupakan subjek penelitian dan "variabel" salah satu yang membuat bagian aksesori.
Berikut definisi Dirichlet, si definisce funzione y della variabile x un legame fra due variabili, una detta variabile indipendente x e l’altra detta variabile dipendente y, tali che abbiano senso le operazioni da effettuare sulla x per ottenere i valori della y e per ogni valore della x corrisponda un solo valore della y; in sintesi y = f(x).
Quando si vuole considerare la funzione “altezza di un albero” che dipende dal tempo, lo scopo non è quello di misurare il passare del tempo per mezzo della variazione d’altezza dell’albero, bensì la funzione che è la legge che misura l’altezza dell’albero al variare del tempo; concludendo, “la funzione y” è l’altezza dell’albero e “la variabile x” è il tempo.
Il fine del calcolo differenziale è quello di misurare le “variazioni delle grandezze” o altrimenti detti “incrementi”. I due problemi essenziali dell’analisi matematica sono:
- Data una funzione misurare il suo incremento e quindi trovare la sua derivata o il suo differenziale (derivazione).
- Conoscendo la misura dell’incremento ritrovare la funzione; ossia conoscendo una derivata od un differenziale ritrovare la funzione (integrazione o calcolo integrale).
Ma immaginando grandezze che possono variare per più cause, si avrà “lo studio delle funzioni di più variabili”. contoh: La portata di un fiume in tempo di pioggia in un determinato punto della sua lunghezza; la sua portata dipenderà dal tempo e dalla distanza del punto considerato dalla sorgente.
- Dal tempo: in quanto col suo passare aumenta la quantità d’acqua che cade ed alimenta il fiume.
- Dalla distanza del punto considerato dalla sorgente: in quanto all’aumentare della distanza aumenta la superficie del bacino imbrifero.
Infine il terzo problema è: conoscendo una relazione tra una funzione, la sua variabile e le sue derivate, ritrovare la funzione incognita che la soddisfa.
Termino qui il mio richiamo alla matematica e riprendo dopo avere chiarito, spero, il concetto di funzione chiedendo, a questo punto, se è possibile, rifacendoci al concetto di cosa vuole dire “funzionale”, dare al quesito iniziale la seguente risposta: "che risponde alle funzioni a cui è assegnato"; condividete?
Di conseguenza alcune domande:
- Apa pelatihan bukanlah tujuan fungsional untuk dikejar?
- Yang memainkan latihan "tidak meningkatkan"?
- Mereka yang melakukan kegiatan tidak terkait dengan peningkatan fungsi organ, sebuah alat atau otot?
- Yang melakukan latihan tidak bertujuan untuk meningkatkan kinerja?
Dalam prakteknya, "y" fungsi adalah pelatihan dan "variabel x" isinya.
Dalam literatur olahraga banyak yang berbicara tentang persiapan Umum dan Khusus (ada yang ingat, misalnya, Verchoshanskij?), dan juga untuk latihan umum, khusus dan spesifik, rantai lain (ada yang ingat, misalnya Cometti?); hari ini, a fortiori, itu kebingungandan hal seharusnya tidak ada. Pendeknya, mengatakan "Workout" atau "pelatihan fungsional" adalah, in pratica, hal yang sama, dan istilah fungsional, oleh karena itu, itu tidak perlu. Sebuah contoh referensi: apa perbedaan mengatakan mekanisme aerobik atau aerobik mekanisme alactacid? praktis tidak ada, dan hal ini tentunya tidak perlu menambahkan alactacid istilah untuk sebuah proses di mana itu sudah diwujudkan konsep non-produksi asam laktat; sehingga dikatakan mekanisme aerobik hanya. dan kemudian karena kita berbicara tentang pelatihan fungsional? Sederhana adalah mode dan ... tidak bisnis. Tapi sebelum membuka lain "casus belli" ada klarifikasi untuk melakukan: dalam sastra dunia Tidak ada definisi bersama pelatihan fungsional!
Bahkan, setiap penulis memiliki mereka sendiri (dan saya tidak satu untuk mengatakan); di bawah beberapa contoh:
- "Workout dirancang untuk meningkatkan gerakan manusia" menentukan;
- “allenamento di estrema completezza e di grande impatto emotivo, che garantisce fidelizzazione e spirito di gruppo” socialmente utile;
- “significa allenarsi rispettando la fisiologia e la biomeccanica umana” preciso;
- “funzione di educatore del movimento” pedagogico;
- “è lo stato naturale dell’attività motoria” olistico;
- “sistema finalizzato a migliorare il movimento in tutte le sue varianti” completo;
- “che aumenta la voglia di muoversi e divertirsi facendo qualcosa di utile per la salute” simpatico;
- “un’attività gym semplice ed efficace che allena il corpo nella sua complessità” semplice;
- “che comprende un approccio sistemico-globale all’allenamento e alla riabilitazione” contorto;
- "Melatih tubuh kita untuk mengerahkan semua yang membutuhkan kehidupan sehari-hari" kelangsungan hidup;
- "Kegiatan yang melatih “gerakan” dan itu membutuhkan kekuatan produksi baik dinamis dan statis yang mencakup kemampuan untuk menyadari bagaimana seluruh tubuh, atau bagian dari itu, Hal ini diposisikan di ruang dalam setiap gerakan tunggal " biomeccanico;
- "Setiap latihan yang memungkinkan Anda untuk meningkatkan kinerja Anda dalam kehidupan sehari-hari. Tergantung pada apa yang masing-masing melakukan dalam hidup, Hal ini dapat mengambil banyak bentuk " bunglon;
- “pelatihan fisik untuk 360 ° mana mengembang “alat gerak repertoar” semua orang, dan memfasilitasi kegiatan sehari-hari” artistik;
- “un’attivazione del sistema cardio-vascolare con il risultato di allenare le capacità organiche del soggetto in modo direttamente proporzionale all’intensità dell’esecuzione degli esercizi funzionali” fisiologico;
- “costituisce una risorsa da non sottovalutare in termini di attività fisica” enigmatico;
- “funzionale vuol dire allenarsi con intelligenza” illuminante;
- “la massima evoluzione della performance fisica orientata alla massima efficienza sportiva e non solo” e che altro? Incompleta;
- “allenamento relativo alla funzione per cui un muscolo o meglio una catena cinematica esiste e si è evoluta in un certo modo” antropologico;
- “addestramento mirato a conoscere e migliorare le proprie capacità fisiche per poter fronteggiare meglio qualsiasi situazione” militare;
- “insieme di esercizi che permettono al nostro corpo di migliorare la sua performance fisica nelle varie situazioni richieste, sia in ambito sportivo che nella vita quotidiana” performante;
- “un metodo di prevenzione, rieducazione e miglioramento della performance, che però agisce su parametri diversi dalle capacità condizionali, anche se tante volte si sovrappone con i metodi di lavoro per lo sviluppo di quest’ultime” halus;
- “migliorare le capacità fisiche in modo da garantire una migliore risposta del corpo agli stimoli cui viene sottoposto dall’ambiente circostante” adattivo;
- “allenamento che non esclude le altre metodologie, ma le riassume e le completa, infatti con esso vengono messi in pratica i principi biomeccanici e bioenergetica che regolano il movimento umano” diplomatico;
- “suddividere un’idea in parti progressive fino al raggiungimento di quel punto, ma senza mai perdere di vista il tutto” orientativo;
- “metodo di allenamento dove si allenano più qualità fisiche all’unisono” armonico;
- “che funziona a 360°, cioè che non mira esclusivamente allo sviluppo di un singolo muscolo o al miglioramento specifico della tua capacità aerobica, ma è più finalizzato in generale all’allenamento del corpo e del movimento nel suo insieme, cercando la massima sinergia muscolare attraverso la combinazione di elementi e movimenti” risolutivo;
- "Ini adalah proses pembelajaran, pengetahuan diri, prinsip-prinsip, metodologi, sarana dan alat yang paling efektif untuk mencapai tujuannya " akademik;
- “adalah pelatihan dasar atau pelengkap yang cocok baik dengan gerakan alami dari tubuh energi / tuntutan metabolisme manusia untuk pergi memenuhi persyaratan kinerja olahraga atau hanya untuk meningkatkan psiko-fisik kesejahteraan umum " bermuka dua;
- "Sebuah spektrum kegiatan diarahkan untuk aktivasi koneksi yang koheren antara tubuh, gerakan dan penggunaan gerakan pada bagian tubuh " fantasmagorico;
- "Sebuah metode ilmiah yang mencakup definisi, perkembangan logis dan tidak perlu dipertanyakan dan tak terbantahkan " matematis;
- "Ini adalah latihan berdasarkan multiarticolarità, tiga-dimensi dan rebalancing " keagamaan;
- "Kegiatan Multi-sendi, multi-planar, propriocettivamente diperkaya, melibatkan perlambatan (Pengurangan kekuatan), akselerasi (produksi kekuatan) dan stabilisasi; menyediakan saham besar ketidakstabilan dan berbagai tingkat kontrol deformasi yang dikenakan oleh gravitasi, tanggapan reaktif yang ditawarkan oleh tanah, saat kekuatan " universal;
- “pelatihan dapat meningkatkan kondisi fisik sedemikian rupa untuk memungkinkan peningkatan kinerja tugas kehidupan sehari-hari " akomodatif;
- "Sebuah kompleks latihan yang dapat melibatkan keseimbangan dan proprioception" rekstok gantung;
- "Ini adalah latihan untuk orang-orang dari segala usia dan tingkat kebugaran yang ingin merasa baik dan dapat melaksanakan aktivitas apapun dan mendapatkan fisik iri" taumaturgico;
- "Ini melibatkan gerakan yang khusus atau sangat berkorelasi, dalam hal mekanik, koordinatif dan energi, aktivitas sehari-hari normal " rumah tangga;
- "Ini adalah latihan yang ideal bagi siapa saja yang bersedia untuk dimasukkan ke dalam bentuk dari kepala sampai kaki" tonik;
- "Perjalanan dari penemuan tubuh manusia, penemuan kemampuan dan perbatasannya " penyelidikan;
- “allenamento rappresentato da quella serie di movimenti integrati svolti su più piani che coinvolgono tutte le componenti dell’atleta con lo scopo di migliorare efficienza neuro muscolare, agilità e destrezza. Ovvero la qualità del movimento” ascensoristico;
- “allenamento per migliorare globalmente le condizioni fisiche del corpo, rendendolo più efficiente nell’esprimere qualsiasi tipo di gesto o sforzo che sia, è strutturato sull’interazione di molteplici movimenti ed esercizi combinati in modo razionale da permettere che si sviluppi appunto questo condizionamento generale di tutte le capacità fisiche del praticante. Tutto ciò garantisce a qualunque sportivo di migliorare le proprie prestazioni nella disciplina praticata ed a qualunque persona di migliorare la propria vita in quanto migliora la capacità di fronteggiare qualsiasi situazione che richiede lavoro fisico” ineccepibile;
- “è l’allenamento dove la qualità conta più della quantità” elementary, my dear Watson;
Infine il contrario:
- “Per un atleta non esiste il concetto di funzionale, dato che per lui l’allenamento deve essere mirato al miglioramento delle condizioni atletiche necessarie a migliorarsi nella disciplina sportiva praticata” tombale;
Dopo aver sorriso sulla “scientificità condivisa” di tale definizione e stabilito, kemudian, che NON esiste una definizione condivisa, mari kita mengambil langkah mundur dan melacak asal-usul tersebut “espressione” bahwa, nella sua forma inglese “functional training” ... non ha alcun collegamento con lo sport!
Difatti, essa trae le sue origini nel campo della riabilitazione (per qualcuno dovrebbe conservare questa sua anima), agendo sulla “riabilitazione” delle persone e degli atleti (qualcun’altro si è battuto per contrapporsi a fisioterapisti, osteopati, etc.). Hari ini, prendendo spunto da tale origine, altri si battono per una nuova “fetta di mercato” che potrebbe aprirsi parlando di “riabilizzazione”, mentre altri ancora di “riatletizzazione”; ed infine, altri ancora, per difendere il proprio ambito di preparatori, parlano di “nuova frontiera dell’allenamento”.
Tante parole, tanta filosofia per allargare un concetto semplicissimo ma ricchissimo di contenuti: “l'Workout adalah persiapan yang ditargetkan untuk pencapaian hasil olahraga tertentu " dan jika Yang membedakan dari “aktivitas motorik” yang tidak menimbulkan end agonistik tetapi ditujukan kepada pencapaian moral dan kesejahteraan orang.
Ini akan sesuai untuk merefleksikan tren baru … bahwa cerita lama; contoh klasik adalah lo peregangan "diciptakan” itu Bob Andersson pada akhir tahun 70-an, tapi sudah ada di dunia olahraga sebagai latihan “elongasi stasioner” membentuk bagian dari "metode statis meningkatkan mobilitas sendi". Cobalah untuk mencari bimbingan untuk pelatih dan atlet dalam bisnis sebelum tanggal tersebut.
Akhirnya, kembali ke "functional training", saya merasa bau BURNERitu, dari "intrusi lain” di campo che si allarga, specie dopo la perdita di identità dei preparatori più frustrati che cercano di scimmiottare i tecnici parlando sempre più di tecnologia applicata alla tecnica ed alla tattica, occupandosi sempre meno di fatica e sudore (perché in questo ambito c’è da essere più preparati e studiare continuamente rispetto alle “filosofie da campo” che in compenso, Namun,, fanno tanta immagine), in una sorta di riscatto nei riguardi di una novella “vergogna prometeica”. Ovviamente l’operazione è pianificata affinché, senza farsene accorgere, gradualmente il sistema sia sempre meno criticato e si arrivi ad identificarsi in esso per condividerne i fini e la spartizione dei profitti. Untuk ini dirancang sedemikian rupa untuk juga mengubah definisi mereka, dan oleh “instruktur kebugaran” Kami beralih ke "jawab gym”, iklan “ahli dalam otot”, iklan “ahli kebugaran”, sebuah “pelatih pribadi”, melibatkan Olahraga tim persiapan yang lewat “pelatih kebugaran” sebuah “pelatih fisik” (terutama untuk menjauhkan diri dari atletik membenci), seseorang, dan kemudian, Ini telah mengadopsi ekspresi “bidang engineer” (makna?), kemudian "Pelatih Fisik", sampai Itu didikte “Profundis” pelatih fisik mengambil kata “pelatih” (seperti biasa dalam bahasa Inggris lebih mengandalkan), dan kemudian "Pelatih Fisik" dan akhirnya "pelatih atletik"; semua untuk menebus "terlihat" dan menjauhkan diri dari pelatih lain dan ... untuk meminta lebih banyak uang; baik bagi mereka dan lebih buruk bagi presiden (saya, malah, konsultan sehingga mengingatkan untuk belanja; maaf saya tidak tahu definisi tertentu dalam bahasa Inggris bahwa mereka patuh menggunakan untuk memberikan dirinya udara superior dan memeras lebih banyak uang saat melakukan apa yang mereka semua memberikan saran ...).
ketidakkonsistenan, dan kemudian, menjadi pepatah bila selama karya pembongkaran tokoh, dan terutama nama, "pelatih fisik", mereka didasarkan bentuk-bentuk baru asosiasi fisik dan persiapan mereka yang pada awalnya mereka menyerukan akhir, dan mereka mengucapkan "De Profundis" ... Sekarang menyapa inisiatif ini. fantastis! Tiba-tiba Anda menyadari bahaya bahwa “prima apokaliptik” bisa membuat, dan bahwa, dalam kasus proyek “Pelatih pelatih-atletik” gagal, kita akan menghadapi tanpa identitas; dan kemudian? terbaik correre ai ripari e premunirsi benedicendo un’associazione di “preparatori” per poter mantenere un piede nel vecchio nel caso vada male la “rivoluzione” del nuovo. A questo punto bisognerebbe che i “preparatori discriminati” avessero un sussulto d’orgoglio ed invece del calabrache facessero un esame di coscienza e si rendessero conto del perché si trovano in disparte, ed uscissero da questa situazione grazie ad un cambio culturale dettato da una presa di coscienza semplicissima dello stato in cui si trovano, dan, grazie ad “un processo d’azione psico-pedagogico complesso mirante all’acquisizione/aumento delle conoscenze, ed all’apprendimento/consolidamento delle competenze", passassero ad una sorta di riappropriazione della propria identità negata. Rialzarsi e ritrovare la statura culturale che compete, dovrebbe essere il passo fondamentale per uscire dalla situazione attuale. Non è molto difficile, i livelli di deterioramento e degrado non sono né molto avanzati, né irreversibili; reagite! Non esiste alcuna deriva apocalittica e nessun baratro è presente davanti ai piedi; bisogna rimboccarsi le maniche e darsi da fare. D’altronde, a voler essere cattivi, il nuovo va bene quando fornisce risultati migliori rispetto al vecchio, e non sono a conoscenza di risultati di vertice, non dico a livello internazionale, ma a livello nazionale avuti con il nuovo; il tragico è che si vuole insegnare come si fa … anche quando non lo si è mai fatto! Serta berpura-pura melakukan fisiologi yang ingin mengajarkan bagaimana melatih pelari cepat … Prof. Vittori. Sebelum hasil maka kita bicara!
Kesimpulannya "kereta musik" terus bergerak maju dan, seperti biasa, setiap kali seseorang mencoba untuk membangun wilayah kekuasaan sendiri. Ini adalah rumah kartu tanpa sentakan bahkan yang tidak turun; Tapi karena itu hanya rumah kartu, tidak mengambil banyak untuk membuatnya jatuh.
Salam ramah
Furio Barba
P.S. Saya ingin menunjukkan bahwa ketika beberapa orang berbicara tentang pelatihan pelatihan fungsional fungsional basket atau voli, harus, hal yang jelas juga memperjelas Apa latihan "non-fungsional" basket dan "non-fungsional" voli. Akan menarik untuk mengetahui, vista l’ovvietà di tale distinzione, le caratteristiche dell’uno e dell’altro tipo di allenamento ed oltremodo interessante conoscere, a questo punto, la differenza tra questi termini e quelli tipo “preparazione generale e speciale” o “allenamento generale e specifico”. La differenza? Come al solito, dovendo buttare fumo negli occhi e vendere “immagine”, si tratta di dire la medesima cosa con … “ekspresi baru".